Bhagavad Gita Chapter 8

Gita Chapter 8

The Eighth Conversation – Bhagawad Gita chapter 8

Who is Brahman, Hyang Maha Tinggi or the Great Soul?

Gita Chapter 8: How to Reach the Almighty, One can reach the dwelling place of the Supreme Soul, outside the material world, by remembering God in Bhakti during his lifetime.

Gita Chapter 8: verse: 1 – 5


Arjuna uvaca kim tad brahma kim adhyatmam kim karma purusottama.

adhibhutam ca kim proktam adhidaivam kim ucyate.

Arjuna asked:

“Krishna, is it really Brahman or Hyang The Supreme Soul of the Great Soul? What (does his relationship with) Adhyatma? What does karma really mean? (Please a more detailed explanation of) what Adhibhuta means or the nature of objects; and, Adhidaiva – who is said to be a noble consciousness?”


adhiyajnaḥ katham ko’tra dehe’smin madhusudana
prayana kale ca katham jneyo’si niyatatmabhih

“Krishna, what is Adhiyajna called, and in what way, how can He dwell in us? How do those who have controlled their thoughts and feelings reach You – the Great Soul – at death?”


Shri-bhagavan uvaca aksaram brahma paramam svabhavo’dhyatmam ucyate

bhuta-bhavodbhava-karo visargaḥ karma-samjnitaḥ

Shri Bhagaaān (Krisna Hyang Maha Berkah) said:

“Hyang Is High and Unsustainable – that is Brahman – the Great Soul; The Individual Soul or Jiwatma is Adhyatma; and all the activities that cause the birth or existence of beings throughout the universe – that is Karma.”


adhibhūtaṁ kṣaro bhāvaḥ puruṣaś cādhidaivatamadhiyajño’ham
evātra dehe deha-bhṛtāṁ vara

“Arjuna, know all that is destroyed. as Adhibhūta (materiality); as Puruṣa, Adhidaiva (Divine Power or Light), I am who support nature and matter; and as the Sole Witness of all something,
I am also present in each being as Adhiyajña.”


anta-kāle ca mām eva smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ yāti nāsty atra saṁśayaḥ

“When death comes, someone who leaves the body with all its consciousness centered on Me, undoubtedly reaches Me. There is no doubt in that regard.”

Gita Chapter 8: verse: 6 – 10


yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaramtaṁ
tam evaiti kaunteya sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ

“Whatever comes to mind when death comes, when a man leaves his body, O Arjuna, that is what he achieved after Leave the body. The last thought is the same as what it has been thought of by him constantly throughout life.”


tasmāt sarveṣu kāleṣu mām anusmara yudhya camayy
arpita-mano-buddhir mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

“Therefore, Arjuna, center your consciousness to Me and face this war – the challenges of this life – with all your mind and consciousness, and your intelligence are centered on Me, then Surely you reached me!”


abhyāsa-yoga-yuktena cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ yāti pārthānucintayan

“Arjuna, someone whose mind is under control through a lifestyle based on Yoga; regular meditation; and his awareness is always focused on God, on the Great Soul – then he undoubtedly attained His infinite glory.”


kaviṁ purāṇam anuśāsitāram aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥsarvasya dhātāram acintya-rūpaṁ āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt

“He is the one who always focuses his consciousness. on Hyang The Wise, Eternal Hyang, Ruler of the Greater Realm; More subtle and in the smoothest and deepest; The Custodian of the Universe, Hyang His form cannot be understood by man; His light exceeds the sun, and untouched by the darkness of ignorance;”


prayāṇakāle manasā’calena bhaktyā yukto yoga-balena caivabhruvor
madhye prāṇam āveśya samyak sa taṁ paraṁ puruṣam upaiti divyam

“When it is time to leave the body, if a yogī thinks calmly, restrained, and devout at heart – concentrating his or her stream of life in the midst of both eyebrows; He undoubtedly reached the Puruṣa – The Cluster of Souls the Holy One.”

Gita Chapter 8: verse: 11 – 15


yad akṣaraṁ veda-vido vadanti viśanti yad yatayo vīta-rāgāḥyad
icchanto brahmacāryaṁ caranti tat te padaṁ saṁgraheṇa pravakṣye

“(Now) hear briefly about The Highest Purpose (God, the form of True Truth, Pure Consciousness, and Eternal Happiness) – those who understand the Vedas call Him ‘Hyang Tak Expressed’, Hyang attained the ascetics who have been free from lust; and become the purpose of the practice of Brahmacārya life.”


sarva-dvārāṇi saṁyamya mano hṛdi nirudhya camūrdhny
ādhāyātmanaḥ prāṇam āsthito yoga-dhāraṇām

“By controlling all his senses; clusters of thoughts and feelings (mind) centered in the heart; the flow of life (prāṇa) on the head (in the center of both eyebrows); and, being completely in The Consciousness of Toga…”


om ity ekākṣaraṁ brahma vyāharan mām anusmaranyaḥ
prayāti tyajan dehaṁ sa yāti paramāṁ gatim

“Arjuna, leave the body that way (as described in the previous verse), while repeating the characters Single Oṁ, Divine Word of Hyang Unequivocally, with all his consciousness centered on Me, undoubtedly The Supreme Hyang is achieved easily.”


ananya-cetāḥ satataṁ yo māṁ smarati nityaśaḥtasyāhaṁ
sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yogīnaḥ

“Arjuna, someone who always remembering Me with all the clusters of thoughts and feelings that do not branch out – indeed, it has fallen out with Me. Such a Yogī reaches Me easily.”


mām upetya punar janma duḥkhālayam aśāśvatamnāpnuvanti
mahātmānaḥ saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ

“The great noble souls (Mahātmā) who have attained the highest perfection as such, it has been left with Me; No longer undergoing rebirth in nature of things, which are full of sorrow and temporary.”

Next Gita Chapter 8 verse 16 – 28